PORTUGUES
E por mais que meus olhos alcance as estrelas, jamais alcançaram o brilho intenso dos teus olhos, e por mais que o calor dos meus braços alcance o calor de um belo pôr do sol, jamais alcançaram o calor de seus braços acolhedores, e por mais que meus beijos alcancem a doçura do mais puro mel, jamais alcançará o doce néctar de seus beijos doces, e por mais que o amor que exista em meu coração alcance a raiz da minha alma, jamais alcançará o amor eterno que um dia existirá em seu coração...
ESPANHOL
E no importa cómo es duro mis ojos alcanzan las estrellas, nunca había alcanzado el brillo intenso de sus ojos, y no importa cómo el calor de mis brazos alcanza difícilmente el calor de una belleza para poner del sol, nunca había alcanzado el calor de sus acolhedores de los brazos, y no importa cómo es duro mis besos alcanzan el doçura de la miel más pura, nunca alcanzará el néctar del caramelo de sus caramelos de los besos, y no importa cómo difícilmente el amor que existe en mi alcance del corazón la raíz de mi alma, nunca alcanzará el amor perpetuo que un día existirá en su corazón…
INGLES
E no matter how hard my eyes reach the stars, had never reached the intense brightness of your eyes, and no matter how hard the heat of my arms reach the heat of a beauty to put of the sun, had never reached the heat of its arms acolhedores, and no matter how hard my kisses reach the doçura of the purest honey, it will never reach the candy nectar of its kisses candies, and no matter how hard the love that exists in my heart reach the root of my soul, never will reach the perpetual love that one day will exist in its heart…
İYİKİ VARSIN DİYEBİLMEK
Ne güzeldir birine ‘ İyi ki Varsın’ Diyebilmek..
Bu ‘ biri’ hayatınızdaki o boşlukta iyilerin derinliğini bırakmıştır.
Bıraktığı derinlik de, devamında iyi damlalarını ardından getirmek de gecikmeyecek ve ‘İyilikler’ denizini oluşturacaktır.
Bu deniz berraktır.
Ayaklara batacak çakıldan ıraktır.
Ne kadar derine giderseniz gidin denizin dibi aynı mavilikte olacaktır.
Bu deniz suskundur.
Sizi fırtınalarında savurmaz.
Başka denizlerdeki fırtınaların önceden habercisidir.
Onu izlerken dalıp gidersiniz hayallere, ama şu anki gerçeklerle..
Bu deniz filizdir.
Yeşilinin taze kokusu, yeni doğuşların müjdesidir.
Emekle beslenir, meyveleri çeşit çeşit renk renkdir.
Bu deniz paylaşımdır.
Lokman ağzındayken, kursağı boş olanları düşünmektir.
‘Ne fark eder ki’ deyip geçmemektir.
Binlerce denizyıldızı sahile vurduğunda,’hangi birini okyanusa geri göndereceğiz’ dememektir.
Bir tanesi için bile çok şey fark ettiğini bilmektir..
Bu deniz ‘ Sevgi’ dir..
Her harfinin hakkını vererek söylemek, değerini bilerek yaşamaktır.
Sözde değil Özde Sevmektir…
Bu gün kaç kişiye ‘ İyi ki Varsın ‘ dediniz…? ? ?
iyi ki Varsın
KİMDEN KAÇIYORUZ KENDİMİZDEN Mİ?
NE OLMAYACAK ŞEY! KİMDEN KAPIP KURTARIYORUZ? HAKTAN MI? NE BOŞ ZAHMET! ::.
HZ. MEVLANA
comunica in massima libertà http://www.zazoom.it